当前位置:言情小说 > 朵朵的格子间爱情 [目录] > 第60章:杂家

《朵朵的格子间爱情》

第60章杂家

奔跑的诗 原创言情小说 阅读字体选择:纤细

赵子慧“咣咣”砸花朵的房门,“起床啦,太阳晒屁股啦!”

花朵被敲门声吵醒,揉着眼睛一看手机,已经11点了。花朵噌的蹿起来,一把扯开窗帘,迷迷糊糊的去卫生间。

“你怎么才叫我啊,这都快中午了!”

“才叫你?叫了你第三遍了。洗你的脸吧,早餐和午餐都给你准备好了。”赵子慧把烤好的面包片和一大杯牛奶端到客厅的茶几上。

花朵从卫生间洗漱出来,一脸精神的走到茶几前,伸手拿起半个且好的红苹果,张大嘴一口咬掉一半。

“这苹果挺好吃,哎,爱妃,你非要找男朋友么,跟朕永结同心,白头偕老不好么?”

赵子慧用餐刀往面包片上抹着果酱,娇嗔,“不好,你还想我伺候你一辈子啊。拜托,那也不是苹果,是蛇果,很贵滴。看网上说比苹果减肥效果好。”

“我知道,但其实就是美国苹果呗,中国人取了莫名其妙的个名字骗中国人。挺好吃的东西,弄这么一个危险的名字。”

“不会吧,你翻翻你屁股边上的那本杂志。”赵子慧手指着,“以前我记得你想去时尚杂志当编辑那会儿,咱们家的时尚杂志你溜边溜缝都看了。这本杂志买了快一个星期了,你都没看啊。这期里面有个专栏专门介绍外国水果的。”

花朵吃着赵子慧给她抹好果酱的面包片,翻着杂志,找到那个专栏仔细看起来。

专栏上清清楚楚的写着:

蛇果的得名和蛇这种动物并不相干。此果原产美国华盛顿州,美国人本来也想叫它

Apple,buttherealreadyhasafruitcalledapple,somustthinkoutanothername,duetothetasteissweeterthanapple,theycalleditreddelisiousapple。

传到香港,粤语音译成红地厘蛇果。接着以讹传讹,简化成“蛇果”。

“原来是delisious音译成地厘蛇啊,这翻译有够抽象。”花朵笑着又接着看车厘子的解释,原来就是樱桃cheeries的音译。

“以前都是皇上给我讲哎,现在你什么都不知道了。忙成这样了,天天也不按时回家了。我不能老独守空房,便宜了程强那小子。”赵子慧默默叨叨。

花朵看完了杂志,扔到一边,眼露淫光,“我不在家,你们俩没干好事吧。”

“且,管好你自己吧!你到底和邓建呢,还是和石磊呢,现在。”

花朵一叹气,“天天忙,哪有时间谈情说爱啊。都没谱呢。就像你说的,连时尚杂志都没时间看了。”

花朵忽然意识到这是个很大的问题,因为作为策划需要掌握方方面面的时尚流行资讯。尚扬曾经说过:好的策划要成为一个杂家。花朵的工作和时尚息息相关,但却因为忙为借口忽略了对于时尚流行趋势的追逐与掌握。虽然花朵做简报的时候必须翻阅各种时尚杂志,但都是找寻有关活动的资料时,其他的看都不看的页面就被剪得支离破碎。

……本章完结,下一章“灵光乍现”↓↓↓更精彩哦!